回答
-
This "pocket wi-fi" is really convenient and only costs me 5,000 yen a month.
「このポケットWi-fiは、便利で、5,000円なんだ!」
という感じの英文を作ってみました。
「重宝する」ってことは、「便利でよく使っている」ということなので、"convenient" を使うとよいですね。
回答
-
This Wi-Fi we call "pocket wi-fi" is really useful, and it costs me 5,000 yen a month.
月々5000円のポケットWifiは重宝しています、は
This Wi-Fi we call "pocket wi-fi" is really useful, and it costs me 5,000 yen a month.
と表現すれば問題ないでしょう。