よく空港で聞く言葉ですが、英語だとなんと言えばよいでしょうか?
①「これは、あなたが機内へ持ち込むことが出来ないものです。」
on board+( a ship, an aircraft, a train)=「〜の中へ」
on boardの後に、乗り物の名前を入れて下さい。
on boardは、他にも使える表現です。
"have you on board"=「君を迎え入れる」="working with you"
たとえば、入社式で表現する言葉です。
"It's good to have you on board."
on boardの後ろに、色々な企画などの表現を入れてみて下さい。普段から使える表現になります。
"It's good to have you on board for the project."=「そのプロジェクトに、君を迎え入れることが出来て、うれしい。」
"for+(企画などの名詞)"で使い切りましょう。
②どちらも、「機内持ち込み禁止品目」のことです。
③「機内持ち込み許可品目」のことです。
お役に立てば、幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ
「carry 〜 on the airplane」で「〜を機内に持ち込む」という意味です。
ちなみに、「機内持ち込み用バッグ」は「carry-on baggage」と言います。空港ではとてもよく耳にする表現ですので、あわせて覚えていても損はないと思います。
回答したアンカーのサイト
英語求道士の「終わりなき英語学習の旅」
You cannot bring this on board.
これを機内に持ち込むことはできません。
上記のように英語で表現することができます。
bring on board で「機内に持ち込む」となります。
例:
Can I bring this on board?
これは機内に持ち込むことができますか?
ぜひ使ってみてください。