文字通りに訳すと「You look painful」となります。
ただし、このように、つらそうな姿を「感じ取ったまま」に描写的に表現するのには、やや違和感を感じます。
私なら、「Are you OK?」とでもする方が普通かも知れません。
他の言い回しの例文:
- "You look like you're struggling. Can I give you a hand?"
- "You seem to be having a hard time. Do you need any assistance?"
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
He looks tired.
「疲れていそうに/しんどそうに見える」
He looks sick.
「病気みたいに見える/気分が悪そうに見える」
*女の人ならsheに変えます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪