世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いまだに人種差別が横行していますって英語でなんて言うの?

ある国のレストランに行っても黄色人種なのでオーダーもとってもらえませんでした
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/21 15:35
date icon
good icon

67

pv icon

51459

回答
  • Even now, racial discrimination still prevails.

  • Even these days, racism is still widespread.

  • Even though it's 2016, racism is still prevalent.

英訳1:「いまだに」は、even now で言い表せます。 また、それぞれの単語の意味は以下の通りです: racial - 人種の/discrimination - 差別/prevail - 有効である、通用する/still - まだ 英訳2:「いまだに」は、even these days とも言えます。 また、それぞれの単語の意味は以下の通りです: racism - 人種差別/widespread - 広く普及している 英訳3:even thoughは、「~だけれども」という意味の接続詞です。 prevalentは形容詞で、「普及している」です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Racism is still rampant.

TAKASHIさん、 ご質問ありがとうございます。 いろいろな差別があるんですね。 寂しいですね。 {英訳例} Racism is still rampant. 人種差別はいまだに横行している。 {解説} rampant は「(犯罪などが)はびこって, 横行して」という意味です。「〈植物が〉〔場所に〕はびこっている, 生い茂る」(ジーニアス英和大辞典)という意味もあります。 racism は「人種を理由に人を不当に扱うこと」をいいます。 {例} Racism is rampant in the United States. 人種差別は米国で横行している。 【出典:KUT-Sep 9, 2016】 ~~~~~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
回答
  • Racism is still a problem.

Racism is still a problem. 人種差別は今でも問題です。 上記のように英語で表現することもできます。 still は「まだ」という意味の英語表現です。 racism で「人種差別」を英語で表現することができます。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

67

pv icon

51459

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:51459

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー