世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いまだに人種差別が横行していますって英語でなんて言うの?

ある国のレストランに行っても黄色人種なのでオーダーもとってもらえませんでした

default user icon
TAKASHIさん
2016/12/21 15:35
date icon
good icon

67

pv icon

51937

回答
  • Even now, racial discrimination still prevails.

  • Even these days, racism is still widespread.

  • Even though it's 2016, racism is still prevalent.

英訳1:「いまだに」は、even now で言い表せます。
また、それぞれの単語の意味は以下の通りです:

racial - 人種の/discrimination - 差別/prevail - 有効である、通用する/still - まだ

英訳2:「いまだに」は、even these days とも言えます。
また、それぞれの単語の意味は以下の通りです:

racism - 人種差別/widespread - 広く普及している

英訳3:even thoughは、「~だけれども」という意味の接続詞です。
prevalentは形容詞で、「普及している」です。

David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Racism is still rampant.

TAKASHIさん、
ご質問ありがとうございます。
いろいろな差別があるんですね。
寂しいですね。

{英訳例}
Racism is still rampant.
人種差別はいまだに横行している。

{解説}
rampant は「(犯罪などが)はびこって, 横行して」という意味です。「〈植物が〉〔場所に〕はびこっている, 生い茂る」(ジーニアス英和大辞典)という意味もあります。
racism は「人種を理由に人を不当に扱うこと」をいいます。

{例}
Racism is rampant in the United States.
人種差別は米国で横行している。
【出典:KUT-Sep 9, 2016】

~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。

回答
  • Racism is still a problem.

Racism is still a problem.
人種差別は今でも問題です。

上記のように英語で表現することもできます。
still は「まだ」という意味の英語表現です。
racism で「人種差別」を英語で表現することができます。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

67

pv icon

51937

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:51937

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー