I feel down when I don't get the TOEIC score I expected
I get upset when I get a bad score on TOEIC=TOEICのスコアが悪いと落ち込む
upset=落ち込む
I feel down when I don't get the TOEIC score I expected=TOEICのスコアが期待通りじゃないとへこんじゃう
feel down=凹む
落ち込むと言うよりは「へこむ」に近い言葉です。
If I don't get a good score on the TOEIC test, I will be disappointed.
A bad score on the TOEIC test makes me disappointed.
I'm disappointed in my bad score on the TOEIC test.
1) If I don't get a good score on the TOEIC test, I will be disappointed.
「TOEICで良いスコアが取れなかったら、へこんでしまいます」
2) A bad score on the TOEIC test makes me disappointed.
「TOEICで悪いスコアをとると、へこんでしまいます」
3) I'm disappointed in my bad score on the TOEIC test.
「TOEICの悪いスコアで、私はへこんでいます。」
1) と 2)は「もし悪いスコアをとったらへこんでしまう」という意味。
3)はすでに悪いスコアをとってしまって、へこんでいるという意味。
もっと短くまとめてみました(^^)
TOEICの点数はmy TOEIC scoreとしても伝わります。
「私の点数が低かったら私は落ち込むだろう」が直訳です。
ifとwillを使っているので、これから受けるテストについて語っている文脈です。
もし習慣的なことなら、
I feel down when my TOEIC score is bad.
のように言います。
参考になれば幸いですm(_ _)m