思った通りのスコアが取れないと本当にへこみます
I get upset when I get a bad score on TOEIC=TOEICのスコアが悪いと落ち込む
upset=落ち込む
I feel down when I don't get the TOEIC score I expected=TOEICのスコアが期待通りじゃないとへこんじゃう
feel down=凹む
落ち込むと言うよりは「へこむ」に近い言葉です。
1) If I don't get a good score on the TOEIC test, I will be disappointed.
「TOEICで良いスコアが取れなかったら、へこんでしまいます」
2) A bad score on the TOEIC test makes me disappointed.
「TOEICで悪いスコアをとると、へこんでしまいます」
3) I'm disappointed in my bad score on the TOEIC test.
「TOEICの悪いスコアで、私はへこんでいます。」
1) と 2)は「もし悪いスコアをとったらへこんでしまう」という意味。
3)はすでに悪いスコアをとってしまって、へこんでいるという意味。
回答したアンカーのサイト
「アメリカ人との国際結婚準備中 SAYAの英語な毎日」
もっと短くまとめてみました(^^)
TOEICの点数はmy TOEIC scoreとしても伝わります。
「私の点数が低かったら私は落ち込むだろう」が直訳です。
ifとwillを使っているので、これから受けるテストについて語っている文脈です。
もし習慣的なことなら、
I feel down when my TOEIC score is bad.
のように言います。
参考になれば幸いですm( )m
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」