“Chanpon” stands for “mixing various things”, so there are several local dishes called “Chanpon” in Japan. But the most popular one is the noodle in Nagasaki.
メインの回答は他の方がされておりますので、もしその後に書かれた文も英語でなんというか知りたいということでしたら、
“Chanpon” stands for “mixing various things”, so there are several local dishes called “Chanpon” in Japan. But the most popular one is the noodle in Nagasaki.
【訳】ちゃんぽんは、「様々なものを混ぜる」という意味があります。ですので、日本にはいくつかのちゃんぽんと呼ばれる郷土料理があります。しかし中でも有名なものは長崎の麺料理です。
stand for 〜 =「〜を意味する」「〜の代わりとなる」という表現です。
ちゃんぽんという郷土料理は各地にあるけれども、それほど多くはないという意味でseveral = 「いくつかの」を選びました。
ちゃんぽんといえば、沖縄ではご飯に野菜炒めの卵とじですよね。お酒を混ぜることもちゃんぽんと言いますし。
語源を調べたら、東南アジアからとか中国からとか諸説あるようですよ。奥深いですね。
参考になれば。