be made from ~ : ~から作られる
よく似ている熟語として”be made of ~”がありますが、この2つの違いとしては、
■ be made from : 形が変わってしまい何から作られているか見た目で判断が付かないもの(原料)
■ be made of : 何で出来ているのか見た目で分かるもの(材料)
今回、「今の行動」から「未来」が作られ、見た目で原料が判断付かないものになるので”be made from”を使いました。
ご参考になれば幸いです。
The future belongs to those who prepare for it today.
Your future is created by what you do today.
未来は今日何をするかによって決まる。
マハトラ・ガンディ
未来は今日準備し始めたものにだけ与えられる。
マルコム・X
未来はあなたが今日何をするかによって作られる。
名無し
自分で作ろうとすると、既存のものがあるものですね。
自分の今の行動が自身の未来を作る。
Your current action creates your own future.
参考になればm(_)m
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
What you do today shapes your future.
You future is shaped by what you do today.
いずれも「今の行動が未来を作る」という意味の英語表現です。
ここでの today は「今日」が直訳ですが、ニュアンスとしては「今」「現在」のようなイメージです。
ぜひ参考にしてください。