「私は冷え性です。冷え性は日本人女性に多い体質だと思います。」とは、どのように言い表しますか?
冷え性 = sensitivity to cold, being sensitive to cold
体質= constitution (physical); genetic make-up; predisposition (to disease)
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
"I am sensitive to cold." は「私は冷え性です」という意味になります。
次の部分、 "I think being sensitive to cold is quite common among Japanese women." 、は「冷え性は日本人女性に多いと思います」と言っています。あるいは、の "It seems that many Japanese women share this characteristic." の 「多くの日本人女性がこの特性を共有しているようです」も同じ意味を表現しています。
この英文内でのキーワードは次のとおりです: