日本人男性は女性をエスコートするのが上手くないって英語でなんて言うの?

日本人男性は女性をエスコートするのが上手くない
default user icon
Obamaさん
2018/10/11 21:40
date icon
good icon

3

pv icon

3601

回答
  • Japanese men in general are not very good at treating women like ladies.

    play icon

  • Some Japanese men don't really know how to treat a woman.

    play icon

日本語のエスコートの意味と違い、英語のescort はお金を払って男性と時間を過ごす女性の意味もあるのでこの場合は使いません。

1) Japanese men in general are not very good at treating women like ladies.
「日本の一般男性は女性をレディーのように扱うのが上手くない。」
be good at で「〜が得意」」

2) Some Japanese men don't really know how to treat a woman.
「日本人の男性の中には女性の扱い方を知らない人もいる。」
how to treat a woman と言うこともできると思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

3601

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3601

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら