笑いをこらえきれないって英語でなんて言うの?

笑ってはいけない状況で、友達がSNSで面白い文章を送ってきたとき。「笑うの我慢できない」「笑うのこらえきれないんだけど!」と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/02 18:06
date icon
good icon

6

pv icon

8500

回答
  • I couldn't help laughing.

    play icon

笑ってはいけない状況、KY(空気読めない)的な時に、ぴったりの言い方です!

笑わないように"help/手伝う"ことが、"couldn't/出来なかった"というニュアンスになります。

参考になれば幸いです。
回答
  • ROFL

    play icon

  • This is so funny. I can't stop laughing.

    play icon

  • LOL

    play icon

「笑いをこらえきれない」や「笑うの我慢できない」を様々に表現できます。



①SNSでよく使うのはLOLやROFLです。
LOLというのは"Laughing Out Loud"や”Laugh Out Loud"の省略です。大声で笑う意味です。
ROFLというのは”Rolling On The Floor”の省略です。「腹を抱えてひっくり返るほど大笑いしている。」と言う意味です。

② This is so funny. I can't stop laughing. というのは「これ面白すぎて笑いが止まらない」の意味です。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

6

pv icon

8500

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8500

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら