世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

身も心もボロボロって英語でなんて言うの?

彼は身も心もボロボロです。これを英訳してください。

default user icon
( NO NAME )
2017/01/05 00:43
date icon
good icon

61

pv icon

53058

回答
  • He is worn out body and soul.

「彼は身も心もボロボロです」の英訳です。大変そうですね。。。

body and soul = 身も心も
worn /wɔɚn/ = wear /weɚ/ (身につける、すり減らす)の過去分詞
worn out = ボロボロになった、すり減った

例文
"He is worn out body and soul."
「彼は身も心もボロボロです」

"He's drained physically and emotionally."
「彼は肉体的にも精神的にも消耗しています」

回答
  • ① I am burnt out.

  • ② I feel overwhelmed and emotionally drained.

① burnt out=「燃え尽きた(状態)」
② overwhelmed=「打ちのめされた」
drained=「精根尽きた」

①=「私は、燃え尽きた」
②=「私は打ちのめされ、感情的に精根尽きた」

どちらも、つよい疲労で、倦怠感(けんたいかん)があります。

アメリカの学生も使う表現です。

お役に立てば、幸いです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • I'm burnt out.

  • I'm wrecked both physically and mentally.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I'm burnt out.
燃え尽きました。

I'm wrecked both physically and mentally.
身も心もボロボロです。

both physically and mentally は「身体的にも精神的にも」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

61

pv icon

53058

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:53058

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー