世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勘違いしていたって英語でなんて言うの?

仕事でよくあるのですが、相手の依頼した内容を間違って解釈していた時の一言。 「ごめん、勘違いしていた」
male user icon
Kazuyaさん
2015/12/18 16:06
date icon
good icon

441

pv icon

363855

回答
  • I misunderstood

    play icon

  • I'm sorry, I misunderstood

    play icon

英語で話すときに、[勘違い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36732/)がよくありますね!僕も日本語で話しているときまだ勘違いだらけです。相手を勘違いしたとき、こう言います。 I'm sorry, I misunderstood. 勘違う=misunderstand 過去形は misunderstood 例: I'm sorry, I misunderstood. I thought you meant something different. [ごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51884/)、勘違いをしていました。他のことを言っているのかと思いました。 mean something different = 他の意味で言う、他のことを言う
回答
  • I'm sorry, I have misunderstood.

    play icon

  • I'm sorry, I got it all wrong.

    play icon

I have misunderstood. 「[勘違い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36732/)していた。」 misunderstand は mis + understand で「[誤解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59156/)する」と言う動詞です。 現在完了形にすると「今までずっと」と言うニュアンスが伝わりますね。 That was my misunderstanding. 「私が勘違いしていました。」 とも表現できます。 I got it all wrong. 「間違っていました。」 get it wrong で「間違って捉える」と言う意味になります。
回答
  • I was mistaken about it.

    play icon

「間違った認識をしていた。勘違いしていた」の意味で、be mistaken aboutもよく使われます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Sorry, I was quite mistaken.

    play icon

Someone is mistaken で「...は勘違いしている、思い違いをしている」ということです。 例)I think you're completely mistaken about Ken.(君はケンのことまったく勘違いしていると思うよ。) quite:(絶対的な意味の単語を強調)まったく、すっかり ≒ completely 例)quite simple / empty / right / natural / different, etc.
回答
  • Sorry, I misunderstood.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・Sorry, I misunderstood. ごめんなさい、勘違いしていました。 misunderstand は「誤解する」のような意味があります。 understand で「理解する」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I misunderstood.

    play icon

1. I misunderstood. 「勘違いしていました」 misunderstand で「勘違いする」を表すことができます。 これの過去形が misunderstood で「勘違いした」となります。 例: I'm so sorry about the mistake. I misunderstood your request. 間違いについて申し訳ございません。あなたのリクエストを勘違いしていました。
回答
  • I misunderstood.

    play icon

  • There was a misunderstanding.

    play icon

I misunderstood. 勘違いしていました。 There was a misunderstanding. 勘違いがありました。 上記のように英語で表現することができます。 misunderstanding は「勘違い」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

441

pv icon

363855

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:441

  • pv icon

    PV:363855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら