勘違いしていたって英語でなんて言うの?

仕事でよくあるのですが、相手の依頼した内容を間違って解釈していた時の一言。 「ごめん、勘違いしていた」
male user icon
Kazuyaさん
2015/12/18 16:06
date icon
good icon

373

pv icon

315265

回答
  • I misunderstood

    play icon

  • I'm sorry, I misunderstood

    play icon

英語で話すときに、勘違いがよくありますね!僕も日本語で話しているときまだ勘違いだらけです。相手を勘違いしたとき、こう言います。
I'm sorry, I misunderstood.

勘違う=misunderstand
過去形は misunderstood

I'm sorry, I misunderstood. I thought you meant something different.
回答
  • I'm sorry, I have misunderstood.

    play icon

  • I'm sorry, I got it all wrong.

    play icon

I have misunderstood. 「勘違いしていた。」
misunderstand は mis + understand で「誤解する」と言う動詞です。
現在完了形にすると「今までずっと」と言うニュアンスが伝わりますね。

That was my misunderstanding. 「私が勘違いしていました。」
とも表現できます。

I got it all wrong. 「間違っていました。」
get it wrong で「間違って捉える」と言う意味になります。
回答
  • I was mistaken about it.

    play icon

「間違った認識をしていた。勘違いしていた」の意味で、be mistaken aboutもよく使われます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Sorry, I was quite mistaken.

    play icon

Someone is mistaken で「...は勘違いしている、思い違いをしている」ということです。

例)I think you're completely mistaken about Ken.(君はケンのことまったく勘違いしていると思うよ。)

quite:(絶対的な意味の単語を強調)まったく、すっかり ≒ completely

例)quite simple / empty / right / natural / different, etc.
回答
  • Sorry, I misunderstood.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・Sorry, I misunderstood.
ごめんなさい、勘違いしていました。

misunderstand は「誤解する」のような意味があります。
understand で「理解する」です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I misunderstood.

    play icon

1. I misunderstood.
「勘違いしていました」

misunderstand で「勘違いする」を表すことができます。
これの過去形が misunderstood で「勘違いした」となります。

例:
I'm so sorry about the mistake. I misunderstood your request.
間違いについて申し訳ございません。あなたのリクエストを勘違いしていました。
good icon

373

pv icon

315265

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:373

  • pv icon

    PV:315265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら