勝手に情報が入ってくるって英語でなんて言うの?

テレビやsnsにより意識してなくても情報が入ってくるって言いたい時
default user icon
masamichiさん
2017/01/07 17:53
date icon
good icon

5

pv icon

3591

回答
  • We are always exposed to much information from TV or SNS.

    play icon

  • Much information approaches us through TV or SNS.

    play icon

★We are always exposed to much information from TV or SNS.
「私たちはいつもテレビやSNSからのたくさんの情報にさらされている。」

be exposed to 〜で、「〜にさらされる」という意味になります。
無意識に情報が入ってくることを表すために、このような表現も使えます。


★Much information approaches us through TV or SNS.
(たくさんの情報がテレビやSNSを通して私たちに近付いてくる。)

自分から情報を得るのではなく、
情報から自分の元に近付いてくる、という状態を表すために、
このような言い方もできるでしょう。

参考になりましたでしょうか?
good icon

5

pv icon

3591

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3591

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら