世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

波瀾万丈、紆余曲折の人生って英語でなんて言うの?

彼は波瀾万丈で、紆余曲折の人生を歩んできました。これを英訳してください。

default user icon
( NO NAME )
2017/01/08 14:54
date icon
good icon

11

pv icon

10091

回答
  • He lived a life full of ups and downs, and turns and twists.

He lived a life full of ups and downs, and turns and twists.

ups and down がアップダウン、full of ups and down で 波瀾万丈
turns and twists が曲折の意味になります。

Natsuko 英語通訳・翻訳
回答
  • He has led a life full of ups and downs, and twists and turns.

「波瀾万丈、紆余曲折の人生」を英語で表現するには "a life full of ups and downs, and twists and turns" と言えます。「ups and downs」は人生の喜びと悲しみのメタファーで、山あり谷ありの生活を表します。「twists and turns」は予期せぬ変化や複雑な展開を意味し、物語みたいな転調のある人生を示しています。これらの表現は、平凡ではない、ドラマチックな人生経験をしてきた人のことを指します。

別の表現では:

He has experienced a rollercoaster of a life full of highs and lows.
His life has been a patchwork of various experiences – quite the rollercoaster journey.

good icon

11

pv icon

10091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10091

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー