正当な理由があればいいけど、全てに不平を言うのはどうかなって英語でなんて言うの?

”苦情を言う人をどう思う?”に対する返答です。
default user icon
shuさん
2017/01/08 21:11
date icon
good icon

5

pv icon

5309

回答
  • I understand if you have a good reason to complain, but I don’t agree with complaining about everything.

    play icon

  • If you have a good reason to complain, I totally understand, but complaining about everything is just wrong.

    play icon

❶I understand if you have a good reason to complain,
(良い理由があって文句言うんだったらわかるけど、)
but I don’t agree with complaining about everything.
(すべてのことに文句を言うことに関しては同意できない)。
*文句を言うーcomplain


❷If you have a good reason to complain, I totally understand,
(良い理由があって文句言うんだったら、全然納得するけど)
but complaining about everything is just wrong.
(すべてのことに文句を言うのは間違ってると思う)。

と言えますよ。参考に!
回答
  • I think it's ok to complain when the person has a legitimate reason, but it's not good to complain without it.

    play icon

★I think it's ok to complain when the person has a legitimate reason, but it's not good to complain without it.

「正当な理由があるときには苦情を言っていいけれど、それなしに苦情を言うのは良くないと思う」

legitimateは「もっともな、正当な」という意味です。

質問者様の書いている「どうかな」という表現は、良くないと思っていると解釈しましたので、
後半はit's not goodとしました。
good icon

5

pv icon

5309

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5309

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら