世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

風邪気味って英語でなんて言うの?

風を引きました、あるいは風邪引いてますはI caught a cold or I have a cold now でいいのでしょうか、でも今はまだ風邪をひいてない感じだけれど、ちょっと風邪気味ってslight a cold でしょうか
default user icon
yukiさん
2017/01/09 20:58
date icon
good icon

175

pv icon

92626

回答
  • I think I'm coming down with a cold.

    play icon

  • I think I'm getting a cold.

    play icon

  • I feel a cold coming on.

    play icon

I think I'm coming down with a cold. 風邪気味かもしれません。 I think I'm getting a cold. 風邪をひいたかもしれません。 I feel a cold coming on. 風邪をひきそうな予感がします。 進行形の表現でちょうど風邪気味という意味を表せると思います。 あと、風邪なのかアレルギーなのか、ハッキリしないよう場合は I think I'm coming down with something.もよく使われます。 お役に立てば幸いです。
Satoshi Oguri アイアクセス・バンクーバー主宰 英文法コーチ/通訳・翻訳
回答
  • I have a bit of a cold.

    play icon

  • I have a slight cold.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 slight を使っても言い表せると思いますよ。 一例をご紹介します。 {英訳の意味} (1) I have a bit of a cold. 風邪気味です。 (2) I have a slight cold. 風邪気味です。 ★ 英訳(1) a bit of は「少しの~」という意味です。 a bit of a cold は「少しの風邪」→「風邪気味」となります。 ★ 英訳(2) slight は「ほんのわずかな」という意味です。 slight cold は「ほんのちょっとの風邪」ですね。これで「風邪気味」を言い表せると思います。 {例} I'm getting a cold. 風邪気味です。 ~~~~~ 参考になればと思います。 どうもありがとうございました。
回答
  • I think I'm getting a cold.

    play icon

  • I have a slight cold.

    play icon

  • I feel like I'm getting a cold.

    play icon

「風邪気味」は英語でI think I’m getting a cold.やI have a slight cold.やI feel like I’m getting a cold.などと言えます。I think I’m getting a coldは「風邪を引いていると思う」というニュアンスです。「風邪気味」は文字通り英語でslight coldと言うから、I have a slight coldは「風邪気味がある」の意味があります。I feel like I’m getting a coldは「風邪を引いているように感じる」のニュアンスがあります。 例: My throat is dry and is a little sore so I think I’m getting a cold. 喉が乾いて少し痛いから、風邪気味です。 She has a slight cold so she is wearing a mask. 彼女は風邪気味だから、マスクを着ています。 I feel like I’m getting a cold, so I went to bed early last night. 私はちょっと風邪気味だから、昨日早めに寝ました。
回答
  • I have a slight cold.

    play icon

  • I'm feeling under the weather.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I have a slight cold. 風邪気味です。 ・I'm feeling under the weather. ちょっと体調が悪いです。 slight cold で「風邪気味」を英語で表すことができます。 under the weather は「体調がよくない」を意味します。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I have a slight cold.

    play icon

I have a slight cold. 風邪気味です。 上記のように英語で表現することができます。 cold で「風邪」という意味になります。 catch a cold と言えば「風邪をひく」と表すこともできます。 例: Be careful not to catch a cold. 風邪をひかないように気をつけてね。 お役に立てればうれしいです。
good icon

175

pv icon

92626

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:175

  • pv icon

    PV:92626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら