有酸素運動って英語でなんて言うの?

ジョギングや自転車などの汗をかくための運動のことです。筋トレとは別。
male user icon
shin1さん
2015/12/19 15:27
date icon
good icon

152

pv icon

51733

回答
  • Cardio

    play icon

Cardioはcardiovascular/cardiorespiratory exerciseの略です。

何が違うの?

Cardioは「心臓」の意味です。Vascularは「血管」でrespiratoryは「息をする」つまり肺を指します。どちらにしろ心臓に負担を掛け、心拍数を上げる運動を指します。

How much cardio do you usually do?
(有酸素運動って普段どれくらいの時間やってる?)
回答
  • cardio exercise

    play icon

  • aerobic exercise

    play icon

「有酸素運動」は cardio exercise や aerobic exercise と言います。

違いはほとんどなく、どちらも「有酸素運動」という意味で使われているのでどちらを使っても問題ありません。

厳密には cardio は「心臓」、aerobic は「酸素」という意味で、定義的には「心臓」に負荷がかかる運動なのか、酸素を多く必要とする運動なのかの違いで、結局「有酸素運動」をする際にはどちらかだけを欠かすことはできないので同じ意味で使われています。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Aerobic exercise

    play icon

  • Aerobics

    play icon

日本語の「エアロビクス」の事ですね。「aerobic」の英単語は「有酸素」と同じです。「exercise」を付け加えると「有酸素運動」になります。スポーツクラブやジムではよく「aerobics」に省略されてます。
good icon

152

pv icon

51733

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:152

  • pv icon

    PV:51733

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら