ある場所を紹介した後に言いたい言葉です。
「この場所を知らない人は多いと思います。」や「この場所を知っている人は少ないと思います。」などニュアンスが合っていればなんでも大丈夫です!
よろしくお願いいたします!
only a few~(可算名詞)で「ほんの少しの~しか」という意味になります。
これを用いて、
Only a few people know this place.
「ほんの少しの人しかこの場所を知りません」
と言ってもいいですね。
二つ目の文はだいぶ意訳しましたが、
This is a secret place.
「ここは秘密の場所なんです」
と言っても、つまりは「あまり知られていない」というニュアンスを表すことができます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
直訳では、「この場所を知っている人はほとんどいないと思います」になります。
few は、数えられる名詞(加算名詞)につけて用い、「ほとんど〜ない」という意味です。
a を付けた、a few は、加算名詞につけて、「2、3の〜」「少しある〜」という意味になります。
例えば、次のように使います。
I have a few friends.
(私は2、3人、友人がいる)
I have few friends.
(私にはほとんど友人がいない)
数えられない名詞(不可算名詞)につけるのは、little(ほとんど〜ない)と a little (少しある〜)になります。
例えば、次のように使います。
There is little water.
(水がほとんどない)
There is a little water.
(水が少しある)
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ブログ