田舎って英語でなんて言うの?

「最近田舎に引っ越した」と言いたいです。
都会や都心から離れた場所という意味で、
日本だと田園風景を想像する人も多いかな、と思います。
Mihoさん
2018/01/29 14:18

106

87701

回答
  • He moved to the country/countryside.

  • He lives in "the sticks".

  • He lives "way out in the boondocks".

"to the country" or "countryside" is the usual way to say it, but "the sticks" and "the boondocks" (also "the boonies") are fun slang expressions for moving to a rural area. Sticks are little pieces of wood broken from a tree, so "the sticks" is the place where you find a lot of them. This is a old expression -- people were using it more than 100 years ago. "The boondocks" is interesting because it is a word that has come into English from Tagalog, the language of the Philippines. American soldiers who served in the Philippines brought it back
to the USA.
"to the country"(田舎へ)や "countryside"(田舎)と言うのが一般的な言い方ですが、
"the sticks"や "the boondocks" (また "the boonies")
と言うのも楽しいスラングの表現で”田舎へ引っ越す”と言う意味になります。(何にもない田舎)
"Sticks"とは木から折れた小さい小枝の事です。
ですので "the sticks"ではこれらの小枝をたくさん見つけることが出来ます。

これは古い言い回しです。100年以上前の人々が使っていました。

"The boondocks"は、フィリピンの"Tagalog"(タガログ語)から英語になった言葉です、面白い表現ですよね。アメリカ軍人がフィリピンから帰還するときにアメリカに持ち帰った言葉です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
David McA DMM英会話講師
回答
  • countryside

  • rural area

You can say "I recently moved to the countryside". It's worth noting that there are situations where you might want to be more specific, because that allows you to express yourself better. For example, you could say something like "I recently bought a farm because I wanted to get out of the city and live in the countryside".
The term rural area is a synonym for countryside. It generally means areas outside of the city like villages, farms, where there are very few people.
"I recently moved to the countryside."
(田舎に最近引っ越しました。)

ということができます。もっと的確に表現するためにさらに細かく言うことも出来ます。例えば...

"I recently bought a farm because I wanted to get out of the city and live in the countryside."
(都市から出て田舎に住みたかったから、最近農場を買ったんだよ。)

"rural area"(田舎)は"countryside"の同義語です。あまり人の多くない村や農場などの都会エリア外を指します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • seaside/ bay

  • sticks

  • boones

If a person lives outside of a town, but near water you can say, "They live in the bay" or "They live on the seaside." As for forests or rural areas with nothing there only a village you can say, "They live in the sticks/ boones."Both of these words work, it is a fun way of saying a rural area.
もしある人が、街から離れた、水辺に住んでいるのなら、 

"They live in the bay"
彼らは湾岸に住んでいます。

"They live on the seaside."
彼らは海辺に住んでいます。

と言うことができます。

森や何もない田舎なら、

"They live in the sticks/ boones."
彼らは田舎に住んでいます。

と言うことができます。

sticksもboonesも田舎を指す表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • country

  • countryside

  • rural area

こんにちは。

「田舎」は「country」「countryside」「rural area」などといいます。

【例文】
I want to live in the countryside.
「私は田舎に住んでみたいです」

参考になれば嬉しいです。
回答
  • countryside

  • rural area

  • the sticks

example
"We are going out camping in the sticks at the weekend."
or
"I live in a very rural area, lots of farmland and fruit orchards."
or
"I live in the countryside, it is very peaceful and quiet."
"We are going out camping in the sticks at the weekend."
 週末、田舎にキャンプに行きます。

"I live in a very rural area, lots of farmland and fruit orchards."
 たくさんの農場や果樹園のある、すごく田舎に住んでいます。

"I live in the countryside, it is very peaceful and quiet."
田舎に住んでいます。とても平和で静かです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Rural area

  • Countryside

A rural area is an area that is away from towns and cities. It can also be referred to as the countryside. However, the countryside is actually the land and scenery of a rural area.
Towns and cities can also be referred to as urban centers. People often move from the rural areas to seek jobs in urban centers.
So, you may say:
I moved from the rural area to seek job opportunities in the city.
or
Her parents still live in the countryside.
「rural area」は、市街地から離れた地域のことです。
「countryside」と言うこともできます。ただ「countryside」は「rural area」の土地と景色を指します。
「市街地」は「urban center(都心)」とも言われます。仕事を求めて「rural area」から「urban center」へ引っ越す人も多いです。

I moved from the rural area to seek job opportunities in the city.
仕事を探すために田舎から都会へ引っ越した。

Her parents still live in the countryside.
彼女の両親は、まだ田舎に住んでいる。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Rural Area

  • Country side

The area not in a city is called "Rural Area" or "Country Side"
"city"(街)ではない場所を"Rural Area"や"Country Side"と呼びます。
(田舎)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • countryside

  • rural area

  • farmland

saying "rural area" or "countryside" will usually refer to land which is outside the city and not surrounded by a lot of other people or buildings.
example "i moved to the country side to get away from the city"
Jackk DMM英会話講師
回答
  • Countryside

  • Rural area

  • Backwoods

Countryside and Rural areas are the two ways to describe places outside of the city. There are many slangs to these areas too.

"Backwoods" is one of them actually it's a synonym however, when saying this it needs to be in a joking/friendly way because some might take offense to it so thread with caution when using some of the alternatives to Countryside or Rural areas.
Countryside、Rural areasは都心から離れた、田舎を指す言葉です。田舎を指すスラングはたくさんあります。
 
"Backwoods"もその一つですが、強く聞こえることもあるので、相手の気分を害さないためにも、友人同士のジョークにとどめておくのがいいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Salomon DMM英会話講師
回答
  • Country

  • Countryside

  • Rural area

日本語の「田舎」が英語で「country」か「countryside」か「rural area」といいます。

以下は例文です。
最近田舎に引っ越した ー I recently moved to the country
彼は都会より田舎が好きだ ー He prefers the country to the city
田舎は春がきれいだ ー The countryside is beautiful in spring
彼が住んでいるところは田舎だ ー He lives in a rural area

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • rural area

  • countryside

  • the sticks

「田舎」は英語で「rural area」か「countryside」と言います。「the sticks」はスラングの表現で「棒しかいなくて田舎」のニュアンスです。

地元は都会ですが、日本人に田舎だねと言われました。
My hometown is a city, but Japanese people would call it the countryside.

ビルさんは町に離れていて田舎に住んでいます。
Bill lives in the sticks far from the city.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • countryside

  • rural

ご質問ありがとうございます。


田舎 は英語で countryside と訳出します。
もう一つの言い方は rural です。




ご参考になれば幸いです。
回答
  • a rural area

  • the country/the countryside

  • the boondocks/the boonies

Rural area はの名詞は area ですから、普通に a とつきます。the country(side) はいつも the と使われています。The boondocks と the boonies はスラングで、カジュアルな会話で使えます。

例文: I'd love to have a small home in the country.
田舎で小さいの家に住むのはいいなあ。
回答
  • Countryside.

Where do you want to go this weekend?
I want to get out of the city.
So no buildings, no nothing.
Yes, take me to the countryside please.
Okay.

I hope that helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • country(side)

  • rural area

「最近田舎に引っ越した」とは"I recently moved out into the countryside."と訳せます。

ちなみに、「田園風景」は"a rural landscape"または"a pastoral landscape"と言います。

例文:"I am from a very rural area. Tokyo is too big for me."「私は本当の田舎の出身です。東京は私には大き過ぎます。」
"When I retire, I would like to live in the countryside."「引退したら、田舎に住みたいです。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • The countryside

  • The green belt

  • A rural area

Situations where this word/phrase is used: social, business, formal, informal, when describing the geography of an area.
Type of word/phrase: standard language.
An area of fields and natural surroundings is usually known as 'the countryside'. The 'green belt' usually refers to the area around a city where the dense construction of buildings gives way to open countryside.
Example of this word/phrase:
'John commutes into the city every day from the green belt.'
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Some people live in the big cities, some people prefer the rural areas.

  • I was born in a small rural area.

  • Rural areas have lots of local history in them.

田舎 countryside, rural

大都市に住んでいる人もいれば、田舎を好む人もいます。
Some people live in the big cities,
some people prefer the rural areas.

私は小さな田舎で生まれました。
I was born in a small rural area.

田舎には多くの地元の歴史があります。
Rural areas have lots of local history in them.

106

87701

 
回答済み(17件)
  • 役に立った:106

  • PV:87701

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら