「〇〇は本日、一日席を外しておりまして」というのは、
〇〇 is out (of the office) for today.といいます。
is outは「席を外している」という意味です。
of the officeは使っても略しても大丈夫です。
for todayは「今日一日中」というニュアンスがあります。
また、「明日まで席を〜」という場合は、until tomorrowを使って、未来形にすればいいと思います:
〇〇 will be out (of the office) until tomorrow.
outが席を外す表現になります。
outだけでもいいですし、out of the officeとすることで社内にいないことが伝わります。
お休みでしたら、下のように伝えてもいいかと思います。
I am sorry but ~ is day off today.
自動返信メールなどの場合、on leave(休暇中)を使用される方も結構います。
”I am currently on annual leave and will be returning on (date).”
この場合は、戻る日を明確にしておくといいですね。