上記の3つはどれも仕方がないという意味ですが、
ニュアンスが微妙に異なります。
I can't help it.は避けることができなくて
仕方がないというニュアンスを表します。
(文字通りの意味は、私はそれを避けることが
できないです。)
I have no choice.は他に選択肢がなく、
仕方がないという時に使います。
That's life.は文字通りの意味は
「これが人生さ」ですので、自分ではどうすることも
できない場合に使います。
自分が置かれている状況に応じて
表現を変えてみてくださいね。
参考になれば幸いです。