平日の昼間は穴場だって英語でなんて言うの?
「場所」についての穴場は既出ですが、「時間」を指しての穴場は何と言うのでしょう?(平日の昼間は空いているからねらい目だという意味での穴場。)
回答
-
Best visit time is during day time.
「穴場の時間」=best visit time
お客様に取っては、もっとも良い時間帯のことです。
during=「〜の間」
day time=「昼間」
アメリカで言われている表現です。
お役に立てば、幸いです。
感謝
回答
-
A weekday afternoon can easily be booked.
質問者さんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
もしお尋ねの状況が、レストランの予約であったり
何らかの予約を伴うものであるのであれば、
A weekday afternoon can easily be booked.
平日の午後は簡単に予約され得る
(=非常に簡単に予約できる可能性がある)
と表現することも可能です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄