「時間がある」「[時間がない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50193/)」は have time, don't have time で表現できます。
「残された」は leave([残す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55131/))の過去分詞 left(残された)を用いることが多いです。
例えば、次のように使います。
We have 3 minutes left.
(残り3分だよ)
英訳例は、dont' have much time (あまり時間がない)と一緒に使って、「残された時間があまりない」という意味の文にしています。
お役に立てれば幸いです。
KODAIさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
There is not enough time.
と言いますと、十分な時間が無い
というニュアンスが表せます。
この There is の文は、
There is a hotel in front of the station.
など、物理的に存在しているものにも使えますが、
There is no future for the company. [将来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36959/)(性)が無い
There are too many choices. [選択肢](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34677/)が多すぎる
There is a solution. [解決策](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55012/)がある
・・・など、目に見えない抽象的なものにも使えますので
便利です。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
We don't have much time left.
あまり時間が残っていません。
There's not enough time to ...
〜する時間が残っていません。
not enough time は「時間が足りない」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。