鬼の田中、仏の小池って英語でなんて言うの?
私の会社の2人の部長は、それぞれ社内で鬼の田中、仏の小池と呼ばれている。これを英訳してください。
回答
-
There are two managers at our company. Everyone knows Mr. Tanaka as the bad cop and Mr. Koike as the good one.
「うちの会社には2人のマネージャーが居ます。田中さんは厳しいボス、小池さんは優しいボスとして知られています」。
考えていらっしゃる鬼・仏とちょっと違うかもしれませんが、Good cop/bad copというのは「優しい検事さんと怖い検事さん」で、優しいほうが「おまえ、腹減ってないか?牛丼でもくえ」と言いながら「こんなことしてると母ちゃん泣くぞ」と言うほうで、怖いほうが怒鳴りながら「お前が犯人だってのはわかってるんだぞ!いい加減白状しろ」というほうです。
両方結果は出すけれど、お互いにアメとムチのバランスを取り合って結果的に良いように物事をすすめる役割をするコンビのことを言います。