お疲れな感じの友人に訊いてみたいですが、ちょっと遠回しな表現を知りたいです。
「もしかして」はby any chanceと聞いたことがありますが、こういう場合にも使えますか?
よろしくお願いします。
Hey there Kumiko!
ユーコネクトのアーサーです。
「もしかしたら」は「maybe」「by chance」と言います。
Maybe you are tired
Are you by chance tired?
でも遠回しな表現は直接訊かない方がいいと思います。
単に
How are you feeling?
調子はどうですか?
で大丈夫です。
相手は疲れているなら、「疲れている」で答えるから結果が一緒です。
よろしくお願いします!
アーサーより
これはもう、色々な表現が出来ます。そのいくつかを英訳例として挙げてみましたので、参考にしてください。
もちろん、「by any chance」も使えます。
回答したアンカーのサイト
英語求道士の「終わりなき英語学習の旅」