世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

精工な出来栄えって英語でなんて言うの?

その人形は、とても精工につくられていますね  と言いたいときです
male user icon
Shinyaさん
2017/01/21 17:03
date icon
good icon

7

pv icon

12888

回答
  • This doll is very exquisitely/finely made.

上記の表現で通じると思います。お役に立てば幸いです。
Kentaro Ide UXPRESS代表
回答
  • It's very finely crafted.

「精工な出来栄え」という表現をしたい時には、"It's very finely crafted." と言えます。これは、「その人工物や製品が、非常に細かく丹念に作り上げられている」という意味です。 - "finely" は「細かく」「精密に」という意味で、細部にまで注意が払われていることを示します。 - "crafted" は「作られた」という意味で、何かが手をかけて作り上げられたことを表します。特に伝統的な技術や職人の技が用いられた際によく使われます。 類似フレーズ: - The craftsmanship on this doll is exquisite. - This doll is a masterpiece of craft. 関連語リスト: - craftsmanship - 職人技 - exquisite - 精巧な - masterpiece - 傑作 - precision - 精密さ
good icon

7

pv icon

12888

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12888

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー