僕の文章で変なところなかった?って英語でなんて言うの?

英会話で先生に聞きたい。
default user icon
harukiさん
2017/01/22 10:35
date icon
good icon

14

pv icon

15081

回答
  • Did you find anything wrong with the article?

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。



こんな風に尋ねてみてください。


Did you find anything wrong with the article?
文章で、何か間違ってるところはなかったですか?



参考にしてみてくださいね。

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • Can you check what I wrote to make sure nothing is wrong with my English?

    play icon

  • Can you please correct my English?

    play icon

  • Is there anything wrong with what I wrote?

    play icon

「文章」ということは、ご自身で書いた文章を添削してもらいたいという状況だと想定して回答します。
1番目の文は、「私が書いたものを見て、英語に間違いがないことを確認してくれませんか?」という意味になります。
2番目は単に「私の英語を直してくれませんか」なので、話し言葉の訂正を依頼する場合にも使えます。
3番目は「私が書いたものに間違いはありますか?」という言い方です。
いろいろな言い方ができますが、ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Is there anything weird about the article I wrote?

    play icon

  • Is there something off about the article I wrote?

    play icon

「変なところ」と言いたい時は weird / something off というといいですね。
書いた文章という英語は the article I wrote と言います。

1)は「書いた文章で何か通じないところやわかりにくいところなどありますか?」
言ってないけど、「読んでくれませんか」の意味もちょっと入っています。
DMM Eikaiwa H DMM英会話
good icon

14

pv icon

15081

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら