世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

武士の情けって英語でなんて言うの?

日本では、たまに聞く「武士の情け」という言葉は、英語ではどのように表現するのでしょうか?
male user icon
jojiさん
2017/01/23 18:22
date icon
good icon

2

pv icon

3661

回答
  • I feel sorry for you.

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。 武士の情け直訳はできないですね。 「武士」というものが外国人にはわからないと思うからです。 「情け」というのは「人情」や「他人をいたわる心」のことなので、それを参考にして、 簡単に、こんな感じではいかがでしょうか。 I feel sorry for you. かわいそうだと思う。 申し訳なく思う。 心中をお察しします。 こんな感じでいかがでしょうか?
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

2

pv icon

3661

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら