世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お前の歯ブラシとんでもない場所に落っこちてるよって英語でなんて言うの?

歯ブラシが下にあった便所ブラシの上に狙ったように乗ってた。びっくりしてこの一言。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/24 19:49
date icon
good icon

10

pv icon

4137

回答
  • Dude, your toothbrush made a miracle landing on a crazy spot. It's pretty remarkable.

意味は「おい、お前の歯ブラシが奇跡的にちょっと在りえない場所に着地してるぞ。あれは一見の価値があるぞ」といったかんじ。 dudeは「お前」の呼び名で、ふつうは男性同士で使いますが、数年前女子高生同志で呼び合っている光景に出会って「ほぉー、さいきんの子は」と思いました。Bud LightのビールのCMで、dudeの面白いCMがあるので、"Dude Bud Light commercial"で動画検索してみてください。 make a landingは「着地する」。 crazy spotは「クレイジーな場所」で「とんでもない場所」。 remarkableは「注目の価値のある」。 雰囲気としては、大学生同士の会話です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • Do you realize where your toothbrush is?

  • Your toothbrush is in a strange place!

  • Look where your toothbrush is!

英訳1:realize「〜に気づく」を使ってややもったいぶって言うと、この状況を伝えるのにぴったり。とんでもない場所にあるよというニュアンスが伝わります。 英訳2:in a strange place も効果的。 英訳3:とにかくすぐに見てごらんといった状況だと、まずこう言います。 その他、I can't believe where you put your toothbrush! など、いろんな言い方ができます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

10

pv icon

4137

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4137

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー