世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あらら、パパに怒られちゃったの?って英語でなんて言うの?

最近知恵付いてきた我が子(笑)

パパに怒られると、私のところに来て、
「パパ、パパ!」とパパを指差しながら、
パパに怒られちゃったアピールをしてきます。

その時に、
「あら、パパに怒られちゃったの? (^^)」

と言いたいです。

子供はまだ2歳ですが、
その後に言う、慰めるような?諭すような?
良い声掛けもあれば教えて頂きたいです。
よろしくお願いします。

default user icon
satoさん
2017/01/27 00:31
date icon
good icon

27

pv icon

15864

回答
  • Oh dear, did daddy tell you off?

Oh dearは、「あらまあ/やれやれ」といった意味で、泣いている子供に対してよく使う言葉です。しつけのために叱るときは tell someone offという言い方をよく使います。

例: I told him off because he didn't tidy up. (彼が片づけをしないから、彼を叱ったんだ)
また、受け身でbe told off「叱られた」という使い方もできます。
I didn't wash the dishes and I was told off. (皿洗いをしなくて、叱られた)

Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Awww...Is daddy mad at you?


アメリカ在住のMasumiです。

Awww...Is daddy mad at you?
あらら・・・パパに怒られちゃったの?

「Awww」 というのは、「Oh」のようなものなのですが
あらら、、、まあ、、、、的なものには実際には「Oh」は使いません。

参考にしてみてくださいね!

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

27

pv icon

15864

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:15864

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー