最近知恵付いてきた我が子(笑)
パパに怒られると、私のところに来て、
「パパ、パパ!」とパパを指差しながら、
パパに怒られちゃったアピールをしてきます。
その時に、
「あら、パパに怒られちゃったの? (^^)」
と言いたいです。
子供はまだ2歳ですが、
その後に言う、慰めるような?諭すような?
良い声掛けもあれば教えて頂きたいです。
よろしくお願いします。
Oh dearは、「あらまあ/やれやれ」といった意味で、泣いている子供に対してよく使う言葉です。しつけのために叱るときは tell someone offという言い方をよく使います。
例: I told him off because he didn't tidy up. (彼が片づけをしないから、彼を叱ったんだ)
また、受け身でbe told off「叱られた」という使い方もできます。
I didn't wash the dishes and I was told off. (皿洗いをしなくて、叱られた)
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル
アメリカ在住のMasumiです。
Awww...Is daddy mad at you?
あらら・・・パパに怒られちゃったの?
「Awww」 というのは、「Oh」のようなものなのですが
あらら、、、まあ、、、、的なものには実際には「Oh」は使いません。
参考にしてみてくださいね!
回答したアンカーのサイト
LadyM GoGo!! Golden Life