世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あらら、パパに怒られちゃったの?って英語でなんて言うの?

最近知恵付いてきた我が子(笑) パパに怒られると、私のところに来て、 「パパ、パパ!」とパパを指差しながら、 パパに怒られちゃったアピールをしてきます。 その時に、 「あら、パパに怒られちゃったの? (^^)」 と言いたいです。 子供はまだ2歳ですが、 その後に言う、慰めるような?諭すような? 良い声掛けもあれば教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/27 00:31
date icon
good icon

27

pv icon

15670

回答
  • Oh dear, did daddy tell you off?

Oh dearは、「あらまあ/やれやれ」といった意味で、泣いている子供に対してよく使う言葉です。しつけのために叱るときは tell someone offという言い方をよく使います。 例: I told him off because he didn't tidy up. (彼が片づけをしないから、彼を叱ったんだ) また、受け身でbe told off「叱られた」という使い方もできます。 I didn't wash the dishes and I was told off. (皿洗いをしなくて、叱られた)
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Awww...Is daddy mad at you?

アメリカ在住のMasumiです。 Awww...Is daddy mad at you? あらら・・・パパに怒られちゃったの? 「Awww」 というのは、「Oh」のようなものなのですが あらら、、、まあ、、、、的なものには実際には「Oh」は使いません。 参考にしてみてくださいね!
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

27

pv icon

15670

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:15670

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー