回答
-
Classical Japanese
-
I studied Classical Japanese at school.
「古典」って「源氏物語」とか「平家物語」とか、そういう[文学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37966/)のことですよね?であればアメリカでは「Classical Japanese」で通じます。アメリカの大学で日本の[古典](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19586/)文学を勉強している方などがよく使う表現です。お役に立てれば幸いです。
回答
-
I studied classic Japanese literature in high school.
[古典](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19586/)は基本的に「[文学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37966/)」です。海外でいうと、シェイクスピアのような英文学と同じくくりです。ですので、English literatureならぬ、Japanese literatureで、しかも古典なのでclassic Japanese literatureという風にします。
動詞もused to studyなどとせずとも、単純過去でstudiedで大丈夫ですし、in high school yearsとせずともin high schoolで大丈夫です。仮に、中学高校の6年間と年数を入れるのであれば、I have studied classic Japanese literature for 6 years in school.と、schoolの総称でも大丈夫です。
回答
-
I want to study the classics at school because it is an important part of literature.
-
Some people don't like reading the classics because it is difficult to understand.
-
Classical Japanese literature would be very educational.
古典 classic
古典は文学の重要な部分なので、
学校で古典を勉強したいと思います。
I want to study the classics at school because it is
an important part of literature.
一部の人々は、理解するのが難しいので、
古典を読むのが好きではありません。
Some people don't like reading the classics
because it is difficult to understand.
日本の古典文学は非常に教育的でしょう。
Classical Japanese literature would be very educational.
回答
-
Classical Japanese
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「古典」はClassical Japaneseと言います。
同様に、「クラシック音楽」はclassical musicと言います(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)