慣用句
そのままの英語の諺が、あります。"Strike while the iron is hot."です。
あるいは、状況として、この絶好の機会を逃してはダメ、という意味であれば、2番目の文章が使えると思います。
Make hay while the sun shines.
→日のあるうちに干し草を作れ。
英語のことわざです。
十数年前にNHKラジオの『英会話入門』で紹介されていました。
「日が照っているうちに干し草を作れ」という意味で、
「鉄は熱いうちに打て」と重なると思います。
参考にしてください。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】