世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もう何が起こってもおかしくないって英語でなんて言うの?

何があっても驚かない、といったニュアンスで
default user icon
( NO NAME )
2017/01/29 11:58
date icon
good icon

23

pv icon

23135

回答
  • Anything could happen.

文字通り、「どんなことでも(anything)起こり得る(could happen)」という意味の英訳例です。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Nothing can surprise me now.

他のアンカーの回答、素晴らしいです。私からは、「もう何があっても驚かない。」という表現になりますが、Nothing can surprise me now. 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Na matter what happens, I won't be surprised.

「何が起こっても私は驚きません」の意味です。 「何があっても驚かない」の部分は、上のように訳せます(^_^) no matter what happens「たとえ何が起こったとしても」
good icon

23

pv icon

23135

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:23135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら