社員が一致団結して社内改革を行う中、彼の非協力的な態度は、社内に微妙な空気をもたらした。これを英訳してください。
"While the employees were all banding together to reform the company, his uncooperative attitude made the atmosphere at the office uncomfortable."
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
In the sutiation that all workers put their effort on reforming the company, he made unconfortable atmosphere because he was not willing to cooperate with it.
unconfortable atmosphereはかしこまった言い方、
カジュアルに言いたければ、
wired feeling
wired sutiaton
などもあります!
どういう状況でいうかによって変えてください!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール