私の経験から説明させてくださいって英語でなんて言うの?
英検の二次試験において、与えられたトピックに対して自分の意見を言う時。
"Let me explain it from my experience." は自然な表現ですか?
回答
-
Let me explain it in my experience.
-
Let me explain it based on my experience.
「私の経験から」はin my experience,
based on my experienceですね。
他の表現としては
as far as I know(私の知る限り)
from what I know(私の知る限り)
も使えます。
英検の2次試験頑張ってください。
応援しています!!
回答
-
Let me explain from my experience.
-
Let me explain based on my experience.
❶Let me explain from my experience. で伝わりますよ。
(私の経験から説明させてください)。
*It は入れなくても大丈夫です。
❷Let me explain based on my experience.
(私の経験に基づいて説明させてください)。
参考に!