ちょ! お前疲れるの早すぎじゃね!?って英語でなんて言うの?

ユニークな言い回しあれば頼みます
default user icon
( NO NAME )
2017/02/05 13:15
date icon
good icon

1

pv icon

2478

回答
  • Dude, you are out of shape!

    play icon

「ちょ! お前疲れるの早すぎじゃね!?」は
"Dude! You are out of shape!"といえば大丈夫でしょう。

Dude=は相手を指す言葉で「お前」的な意味になります。
ここでは「ちょ!」というニュアンスで入れさせていただきました。
"Out of shape"は"体力がない"という意味になりますが、今回のようなやりとりでも使えるかと思います。

参考になれば幸いです。
回答
  • You're tired already!?

    play icon

短くて簡単にいうと:
'You're tired already!?'
と言えばいいと思います。

「もう疲れっているの?」という早すぎることのニュアンスが特徴です。
good icon

1

pv icon

2478

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら