明けましておめでとうございます。(あけましておめでとうございます。)
新年の挨拶です。ハッピーニューイヤー! でいいのかな?
もちろんHappy new year!だと思います。
日本でいう「良いお年を」は
Have a happy new year! よいお年を
年が明けた時点で
Happy new year! 明けましておめでとう
例:
Happy new year! I am looking forward to an amazing new year.
あけましておめでとう!新しい1年が楽しみです。
<ボキャブラリー>
happy = 幸せな
new year = 新年
みなさん Have a happy new year!
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
Happy New Year だけじゃない! 英語で言いたい新年の挨拶フレーズ40選
回答したアンカーのサイト
ALPHA英会話スクール・英会話カフェ
prosperous means wealth and success
I wish you a happy and prosperous New Year
幸せで繁栄と成功の新年になるように願っています。
prosperousは繁栄と成功を意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Caryn(キャリン)
あけおめ
Happy 2016
(論しを表す表現)
あけましておめでとう
Happy New Year!
新年に乾杯→
Cheers to a new year!
The response when someone says 'happy new year' to you is commonly:
Many happy returns!
Happy new year!と言われたら、こう返すことが一般的です。
Many happy returns!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
1.正月の通常の祝いのメッセージ。
2.その人おの新年の抱負を尋ねる言い方です。 たとえば、喫煙をやめたり、飲酒をやめたり、体重を減らしたり、地球を助けるなど
3. あなたは前年からの出発に乾杯し、 「Here's ... 」は、あなたが何かに乾杯していることを示します。
"Here's to our great friendship!" 俺たちの友情に!
"Yes, cheers!" おお、乾杯!
回答したアンカーのサイト
Youtube
The most common expression you will hear by far when it is New Year is simply Happy New Year! If you see someone just before or after New Year, it's nice to say something like, I wish you all the best for 2019, for example.
最も一般的なフレーズは、Happy New Year!です。年越しの前後に会う人には、I wish you all the best for 2019(2019年が素敵な年になりますように。)のように言うといいでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you would like to wish someone a Happy New Year, you can simply say something like "Happy New Year!" or "Have a great New Year ahead!". All of these are polite and easy ways to get this message across to someone.
人にあけましておめでとうと言いたいときは、シンプルに "Happy New Year!" や "Have a great New Year ahead!"と言うといいでしょう。どれも丁寧で簡単な表現です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Examples
Happy New Year, my friend!
Have a happy New Year
Happy 2001!
Happy 2017!
例
Happy New Year, my friend!
Have a happy New Year
Happy 2001!
Happy 2017!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
"Happy 2018!" for this New Year greeting you can add any year instead of 2018. For this upcoming year you could say, "Happy 2019!"
Happy 2018!は、新年の挨拶で2018の代わりに何年でも年を入れることができます。来年は、Happy 2019!と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
The first one is the usual one but I prefer the second one (2 dots in the end for the year you want to say). For example - Happy New Year everyone! I wish you all the best in the new coming year!
一つ目の例が普通の言い方ですが、個人的には二つ目の言い方が好きです("20.." に二つ数字を加えて「年」を完成させてください)。
例:
Happy New Year everyone! I wish you all the best in the new coming year!
(みなさん、あけましておめでとうございます。幸せな一年になるよう願っています)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Happy New Year" は最もシンプルで一般的な新年のあいさつです。
これはより私的なあいさつです。"fantastic" を他の形容詞に置き換えることもできます。
例えば:
"Have a healthy New Year"(1年間健康に過ごせるといいね)
"Have a prosperous New Year!"(繁栄の1年になるといいね)
これは相手の「幸せ」を祈ります、非常に意味が広いです。ただ、一般的な "Happy New Year" と比べるとまだ私的な雰囲気です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
Happy new year.
で良いですよ(^_^)
文で言う場合には、
I wish you a happy new year.
「あなたに幸せな新年を願います」
のように言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
New Year is a festive time whem many people celebrate and exchange gifts with one another. It is also a time when people exchange greetings and best wishes for the new year.
Here are some common New year's day greetings.
Happy New year!
All the best for 2019!
正月はおめでたい時期ですね、大切な人にプレゼントを贈るという人もいますね。また、新年特有のあいさつもあります。
元日によく使われるあいさつには例えば、
Happy New year!(よい年を)
All the best for 2019!(新しい年のご多幸をお祈りします)
などがあります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール