ヘルプ

出産おめでとうございますって英語でなんて言うの?

知り合いに赤ちゃんが生まれました。
Konanさん
2016/02/27 15:17

280

163762

回答
  • Congratulations!

  • Congratulations on your new baby!

  • Congratulations on your new arrival!

日本語では「出産おめでとうございます」と表現をする事が多いですが、
英語では「出産」という言葉を使わずに、代わりに"New baby"、 "New boy/girl"、
"New arrival"などを使う事が多いですが、頭に必ず"Congratulations"を付け足しましょう。

より親しい人にカジュアルに表現をしたい場合は、"Congrats!"と省略した表現も一般的です。

あとは好みの問題で使い分けてみてください!
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
回答
  • Congratulations on your new baby!

  • Best wishes for your baby's happy future!

  • Cheers to your family and the new little one!

「おめでとう!」を直接伝えるのは”Congratulations”ですが、
お祝いの言葉を通じておめでとう!を表現するのがとても一般的です。

Congratulations on your new baby!
ご出産おめでとう!

Best wishes for your baby's happy future!
かわいい赤ちゃんが健やかに成長されますように。

Cheers to your family and the new little one!
ご家族と新入りのおちびさんに祝杯!


他にも、こんな表現をしても良いですね〜!
Congratulations on your new little family member!
新しい家族の一員にお祝い申し上げます!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Congratulations!

  • Congrats!

お祝い事にはおめでとう、と言う意味のcongratulationsが一番使われます。 congratulationsを短くしたのがcongratsです。


Congratulations on your new born baby!
新しく産まれた赤ちゃんに対しておめでとう!
回答
  • Oh, congratulations!

  • Congratulations on your new baby!

  • Congratulations on your new little family member!

Congratulations!

As simple as this expression is, a simple "Oh congratulations" will often work just fine. This is an informal expression that you would use in passing.

Person: "My wife just gave birth this weekend!"
You: "Oh, congratulations!"



Congratulations on your new baby!

This is a more detailed congratulation, and appropriate for both formal and informal situations.

Person: "We just had our baby last week."
You: "Congratulations on your new baby! "



Congratulations on your new little family member!

This is a more informal expression that you may use with friends or people you know a little more than casually. It is considered a cute expression.

Person: "My wife just had our baby on Monday!"
You: "Congratulations on your new little family member!"
Congratulations!

これはシンプルですが、Oh, congratulationsだけでも十分な場合はよくあります。これは人の結婚、出産など通過儀礼を祝福するカジュアルな言い方です。

Person: "My wife just gave birth this weekend!"
妻が週末に出産します。
You: "Oh, congratulations!"
おめでとうございます。

Congratulations on your new baby!
これはフォーマルでもカジュアルでもよい、よりディテールを表したものですね。

Person: "We just had our baby last week."
先週子供が生まれました。
You: "Congratulations on your new baby! "
おめでとうございます。

Congratulations on your new little family member!
これはカジュアルな表現で、友達や見知った間柄で使える表現です。

Person: "My wife just had our baby on Monday!"
妻が月曜日に出産しました。
You: "Congratulations on your new little family member!"
おめでとうございます。小さな家族の誕生に。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Miranda Faye DMM英会話講師
回答
  • Congratulations!

  • I'm so pleased for you!

  • You'll make a great mother/father!

A: "I heard your baby was born last night. Congratulations!"
B: "Thanks."
People may also be congratulated when the news of the pregnancy is publicised.
A: "I'm so pleased for you!"
B: " Thanks!"
A:「昨夜赤ちゃんが生まれたと聞いたよ、おめでとう!
B:「ありがとう」
妊娠のニュースが知れるとみんなからお祝いされるでしょうね。

A:「自分のことみたいにすごく嬉しいよ!
B:「ありがとう!」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on the birth of your son/daughter

  • Congratulations on the new addition to your family

Congratulating someone on the birth of their baby. There are many ways to congratulate new parents once their baby is born. The most common expressions are congratulations on the birth of your son (if its a boy) or daughter (if its a girl)

The other is to congratulate new parents on the new addition to the family because a new family member has been added to the family. Addition is another person, in this case a baby.
You can use this expression to congratulate any family member, not just the parents. It is appropriate for new grandparents, siblings or other extended family members.
Congratulating someone on the birth of their baby は、赤ちゃんの出産にたいしてお祝いすることです。赤ちゃんが生まれると、新しい親をお祝いする方法はたくさんあります。いちばんよく使われる表現は、 Congratulations on the birth of your son (男の子の場合)または daughter(女の子の場合)です。

他の表現は、家族に新しいメンバーが増えたことにたいしておいわいをいっています。addition は人が増えたこと、この場合は赤ちゃんのことです。
これは両親だけでなく、どの家族の人に対しても使える表現です。新しくおじいちゃん、おばあちゃんになった人や、兄弟姉妹ができたり、新たな家族ができた人に対して使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sue T DMM英会話講師
回答
  • Many Congratulations on your new baby!

  • My friend just gave birth! So I sent her a message: Many Congratulations...

A new baby...may be called "a new addition."..a new arrival" or" a new born"
It is usual to send mother and baby a message: showing you delight.
"best wishes & many congratulations!"
新しい赤ちゃんは
”a new addition”, “a new arrival”, “a new born”と言われます。

お母さんと子供に喜びを示すメッセージを送るのが一般的です。

“Best wishes and many congratulations!”
(ご多幸を祈ります!おめでとうございます!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your little bundle of joy!

"Bundle of joy" is a euphemism for a new baby. It suggests that everyone is very happy about the new baby.
Have a great day!
みんなが幸せを感じていると思いますので
赤ちゃんを「Bundle of joy(=喜びの束)」と表現してお祝いしています。

よい1日を。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Myriah DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on the birth of your baby boy/girl

  • Congratz! on your little bundle of joy!

  • Congratulations, may he/she bring you lots of happiness

Congratulations - is a common word used to express your well wishes to someone who just had a baby. Depending on the person you can choose any of the expressions listed above.
The Little bundle of joy is referred to be the baby.
It is a cute expression to use as babies are considered cute and adorable.
(Congratz! on your little bundle of joy!)
Congratulations - 出産した方への祝福の言葉として一般的に多く使われる語彙です。
人により、上記に記載したフレーズのどれでも使う事ができます。

The Little bundle of joy(小さな喜びの束)は、産まれた赤ちゃんのことで、
かわいく愛らしい赤ちゃんをこんな風にキュートに表現しています。
(Congratz! on your little bundle of joy!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Fay A DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your little angel!

  • Wishing you all the very best with the safe arrival of your new baby!

  • May this time be one that you always cherish and can look back on with fond memories.

"Congratulations on your little angel!"
Babies are believed to be angels sent by God as a gift to the parents.

"Wishing you all the very best with the safe arrival of your new baby!"
safe arrival = In this sentence it is referring to the successful birth of the baby.

"May this time be one that you always cherish and can look back on with fond memories."
cherish =protect and care for (someone) lovingly or to be devoted to someone/something
fond memories =something that you always remember with pleasure

"Congratulations on your little angel!"小さな天使に対しておめでとう=出産おめでとう
Babies are believed to be angels sent by God as a gift to the parents.赤ちゃんは神様から両親に贈られた天使だと信じられています。

"Wishing you all the very best with the safe arrival of your new baby!"あなたの新しい赤ちゃんが無事に生まれてきたことに祝福を。
safe arrival = In this sentence it is referring to the successful birth of the baby.無事に出産できたことを無事に到着したと表現しています。

"May this time be one that you always cherish and can look back on with fond memories."この時間があたなたがいつも大切に守り、いとしい思い出として振り返るものになりますように。
cherish =protect and care for (someone) lovingly or to be devoted to someone/something大切に守る、何か、誰かに捧げる
fond memories =something that you always remember with pleasure 喜びとともに思い出す記憶、思い出

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on the new born baby.

  • I am really happy for you.

It is always the happiest moment when a baby is born. You can also give them a gift to show how happy you are.
You: Congratulations on the new born baby.
Mother: Thank you much.
You:Is it a boy or girl
Mother:Boy
赤ちゃんの誕生はどんな時も最高に幸せな瞬間ですね。あなたの祝福の気持ちを贈り物と共に表すことも素敵ですね。

You: Congratulations on the new born baby.
あなた:(出産、おめでとうございます)

Mother: Thank you much.
お母さん:(ありがとうございます)

You:Is it a boy or girl?
あなた:(男の子ですか、女の子ですか?)

Mother:Boy
お母さん:(男の子です)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on the arrival of your new baby!

  • Congratulations to Mama and Papa Bear. Baby Bear seems just right!

Congratulations on the arrival of your new baby! - This indicates good wishes on the new baby that was born.

Congratulations to Mama and Papa Bear. Baby Bear seems just right! - This good wishes to the Mother and father for their new baby and that the Baby is perfect.
Congratulations on the arrival of your new baby! - これは、生まれたばかりの新しい赤ちゃんへの祝いの言葉です。

Congratulations to Mama and Papa Bear. Baby Bear seems just right! - このgood wishesは、母親と父親へ、素晴らしい赤ちゃんの祝いの言葉です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your new baby!

A brand new miracle to call your own! Congratulations
Wishing you the very best of luck with your new baby and your new life as a family.
The next few years are going to be the best years of your life.
Wishing you and your newborn many years of good health, love, and happiness
Welcome to the world little one, it is a place full of delights and wonders.
Cheers to you and your growing family.
A brand new miracle to call your own! Congratulations
ーここに生まれた新たな奇跡!おめでとう

Wishing you the very best of luck with your new baby and your new life as a family.
ーあなたの赤ちゃんと家族としての新しい人生の幸運を祈ります。

The next few years are going to be the best years of your life.
ー今後数年はあなたの人生で最も良い時期になるでしょう。

Wishing you and your newborn many years of good health, love, and happiness
ーあなたと赤ちゃんの何年も続く良い健康と愛と幸せを。

Welcome to the world little one, it is a place full of delights and wonders.
ー世界へようこそ小さい子、ここは喜びと驚きでいっぱいの世界です。

Cheers to you and your growing family.
ーあなたと、成長している家族を応援します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your new born baby

  • Congratulations on your bundle of joy

  • Congratulations on your new arrival

Congratulations on your baby boy/baby girl.
Congratulations on your baby boy/baby girl.
男の子/女の子の出産おめでとうございます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Angela Jane DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your new baby.

  • You'll make a brilliant Mother/Father.

A simple way to congratulate someone would be to say " Congratulations on your new baby".
The second phrase above is would be a more polite way of congratulating someone with telling them they would be a good mother or father.
シンプルな言うなら "Congratulations on your new baby"(出産おめでとう)となるでしょう。

二つ目はより丁寧な言い方です。「あなたはいいお母さん/お父さんになるよ」と伝えて祝福しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • Congrats on your new baby

  • Congrats on your addition

  • I'm so happy for you

"Congrats on your new baby" and "Congrats on your addition" are simple ways to congratulate someone on their baby or their addition to their family. We would also add follow up questions such as "Is everyone doing well?", "How is the mother doing?", or we would say "I'm so happy for you" to let them know just how happy we are for their addition to their family.
"Congrats on your new baby" や "Congrats on your addition" は、その家族に赤ちゃんが加わったことをお祝いするシンプルな言い方です。

 "Is everyone doing well?"(みんな元気?)や "How is the mother doing?"(お母さんの調子はどう?)のような質問をさらに投げかけたり、"I'm so happy for you" (とってもうれしいよ)と新しい家族が増えたことをうれしく思っている気持を伝えるといいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • Congratulations!

  • Best wishes!

"Congratulations!"
Is a very generic expression, to 'congratulate' someone for something is to say well done and that you are happy for them.
"Best wishes!"
Is very similar to congratulations, this also wishes you the best of luck in something.
"Congratulations!"(おめでとう!)

これは、とても一般的な表現です。 'congratulate' とは、よくやった、自分のことのようにうれしいという意味です。

"Best wishes!"(幸せになりますように!)

これは、 congratulationsと似ていますが、幸せになって欲しいことを願う意味もあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on becoming a mother/father!

  • What a beautiful baby! You deserve all the happiness in the world!

  • Sweetest congratulations on the birth of your beautiful baby!

What a beautiful moment it is when a woman or a man becomes a parent.
It is a very precious moment that is to be cherished.
When someone we know has become a parent, it is good to congratulate them and wish them well into parenthood.

Sweetest congratulations: here the word sweetest is an adjective to congratulations, it means that you are sending sweet, happy congratulatory blessings their way.
Parenthood: being a parent and the responsibilities that follow.

"Amanda, I am so proud of you! You did it! You gave birth to a healthy, beautiful baby girl, congratulations!"
人が親になるとは何て美しい瞬間なんでしょう。とても大事な瞬間です。知り合いが親になったときには、お祝いの気持ちを伝えるといいでしょう。
 
Sweetest congratulations: とても素敵でおめでたいこと
Parenthood: 親になり責任を持つこと
 
"Amanda, I am so proud of you! You did it! You gave birth to a healthy, beautiful baby girl, congratulations!"
(アマンダ、とても誇りに思うよ!よくやったね!健康な女の子です。おめでとう!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • congratulations on the birth of your child

  • congratulations on your new member of the family

either of these answers will suffice
上記どちらの例も使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jackk DMM英会話講師
回答
  • Congratulations!

  • Congratulations on your new baby!

1. Congratulations!
2. Congratulations on your new baby!

上記のように言うことができます。
1はシンプルに「おめでとう!」となります。
2は「赤ちゃんおめでとう」のようなニュアンスです。

例:
Congratulations on your new baby! I'm so happy for you!
赤ちゃんおめでとう!私もとっても嬉しいです!
回答
  • Congratulations on your new baby!

Congratulations on your new baby!
ご出産おめでとうございます!

congratulations は「おめでとうございます」という意味の英語表現です。
さまざまなお祝いに使うことができる便利な英語表現です。

例:
Congratulations on graduating from high school!
高校卒業おめでとうございます!

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

280

163762

 
回答済み(21件)
  • 役に立った:280

  • PV:163762

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら