「いいえ、私はしたことがないけれど、『逆に』誘われたことはありますよ」って英語でなんて言うの?
例えば、「友達を食事に誘ったことがありますか?」のように「○○したことがありますか?」系の質問に対して、「いいえ、私はしたことがないけれど、『逆に』誘われたことはありますよ!」のような感じで『逆に』と言いたいときの表現があれば教えてください、、、!
回答
-
No, I've never invited anyone, but conversely, I've been invited.
-
No, I've never invited anyone, but I've been invited.
実は英語では、「逆に」の英訳を使わないなら、私にとっては一番自然な表現になると思います!でも使いたいなら「conversely」「the other way around」「on the other hand」とかを使えます。