質問ありがとうございます。
もし発音の問題ではなく、ただよく間違われるのなら こう言えますよ:
❶ We get that a lot. 「よく言われます」、と言えます。
上の状況に対してこう言えます:
We get that a lot. No, we’re actually a valve company. Valve as in pipes.
(よく言われますが、じつは 「バルブ」の会社なんですよ。パイプとかの)。
と言えますよ。参考になれば嬉しいです!
I'm actually working for a valve company. But, because of my poor pronunciation people mistake it for bulb.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
mistake A for Bで「AをBと間違える」なので、
I'm actually working for a valve company. But, because of my poor pronunciation people mistake it for bulb.
「実際はvalve会社で働いているのですが、私の発音が悪いせいで、皆bulbと間違えるのです」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)