飲食店接客英語
ナポリタンのパスタの硬さを外国人のお客様に説明する為。
欧米人のお客様はナポリタンをアルデンテと思われていて、「soggy」or「this pasta is soft」と説明するも、余り通じていないのか、残します。
アジア系のお客様(説明が伝わっているかは不明)は美味しいと召し上がって頂いてます。
麺や肉などが柔らかいことを"tender"と言います。
「このパスタはとても”tender"で
"Al dente"ではありません!
これが、このパスタの特徴のひとつです。」
と、強調してみてはいかがでしょうか?
回答したアンカーのサイト
Natsuko☆英語