I can adapt myself to neither heat in summer nor cold in winter. Is my body too sensitive?
夏にも冬にも順応できない私の体は甘えすぎなのだろうか は
I can adapt myself to neither heat in summer nor cold in winter. Is my body too sensitive?
ということが出来ます。
(Is my body~ は Am I~ としてもよいですね)
☆語句の説明
adapt oneself to~ (~に順応する・適応する)
neither A nor B (AでもBでもない)(全否定)
heat in summer 夏の暑さ (hot の名詞は、heat)
cold in winter 冬の寒さ (ここのcold は名詞として使っています)
sensitive (敏感な=弱い)
ここで非常に間違いやすいのは、
[both A and B] を使って、それを否定形にしても同じだろう と
× I cannot adapt myself to both heat in summer and cold in winter.
としてしまいますと、これは「部分否定」となり、
「夏の暑さと、冬の寒さの両方に、順応できるわけではない(片方なら順応できる)」と意味が変わってしまいます。
neither A nor B AとBのどちらも、~ない(全否定)
not both A and B AとB,どちらも~というわけではない(部分否定)
sensitive は、~に敏感(弱い)ですので、
I am awfully sensitive to both heat in summer and cold in winter.
としてもよいですね。
(私は、夏の暑さ、冬の寒さに ひどく敏感なんです)
(awfully ひどく=terribily, very, so)
実は、私もまさにこのタイプですので、いつもこのフレーズ使っています!
ご参考まで。