このフレーズは格闘技、相撲、レスリングなどでよく使われます。
「足腰」と言う体の部分は英語でよく「lower body」と言います。それで、足腰の強さを話すときに「lower body strength」と言います。そういうわけで、「足腰が強い」と言う表現は英語で言うと「○○ has a lot of lower body strength」となります。逆に、上体の話では「upper body」と「upper body strength」と言います。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
アメリカ在住のMasumi です。
脚が強い、ということを
Strong legsと表現します。
You have strong legs.
君は強い足を持ってるね!
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
LadyM GoGo!! Golden Life