世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それだけじゃないの!って英語でなんて言うの?

面白い話をしてて、面白いところを話したときに相手が笑ってるところに「それだけじゃないの!」とさらにオチを言う。

default user icon
( NO NAME )
2017/02/21 17:48
date icon
good icon

9

pv icon

14043

回答
  • Wait! That's not all!

  • Wait! There's more!

  • Wait! I'm not done yet!

面白い話をしている途中に「それだけじゃないの!」と伝えたいときの英訳例です。

①ちょっと待って!それだけじゃないの!
②ちょっと待って!まだあるの!
③ちょっと待って!まだ終わってないの!

この場合のWaitは、笑っている相手の気を引き、まだ笑うには早いよ!と合図のようなニュアンスがあります。

オチは、punch lineと言います。

例1)That's not the punch line! そこがオチじゃないよ!
例2}That's not the only punch line. それだけがオチじゃないよ。

I was telling my friend a funny story, and she started laughing before the punch line.
「友達に面白い話をしていて、(友達が)オチを言う前から笑いだした。」

誰かと一緒に笑えるって、最高に幸せなことですね!

少しでもご参考になれば嬉しいです♪

Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • And that is not all!

  • And that is not even the end of it!

"And that is not all!"
「そしてそれだけじゃないの」できるだけ直接の翻訳です。

"And that is not even the end of it!"
「そしてそれは最後でもないの」例えば、何かの話を言っているとき使えます。あと、"even"は協調ですから、前の文でも使えます。

参考になれば幸いです。

good icon

9

pv icon

14043

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14043

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー