好きな芸能人などを聞かれた時に、「特にいません」というのは英語で何というのでしょうか?
対面の場合と文章の場合とで違いはありますか?
カジュアルな言い方、初対面の人に対して等少し丁寧な言い方を教えてください。
よろしくお願いします。
この場合には丁寧とカジュアルな言い方の使い分けは特にないので、上記の中からどれでも使っても良いと思います。
特に = in particular; especially; really
特にない = nothing in particular(物); no one in particular(人)
好きな = favorite (気に入りの意味も入っています); 〜 that I (really) like.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
そんなに芸能人に興味ないんですよ。
celebrities;芸能人
I am not really into sports.
スポーツはそんなにしないですね。