That doesn't sound like a request, more like an order.
That sounds more like an order than a request.
「お願い」→「Favour, request」
「That doesn't sound like a request, more like an order.」
→「あなたのはお願いじゃなくて命令にしか聞こえない」
「That sounds more like an order than a request.」
→「お願いより命令のほうに聞こえる」
使ってる言葉が違うんですが、意味的には同じなのでどちらでも使えます。