知らぬが仏って英語でなんて言うの?

世の中には知らない方がいいこともたくさんありますね。
Kenjiさん
2015/12/28 11:14

54

22719

回答
  • Ignorance is bliss.

ことわざ的な言い方だと
Ignorance is bliss.
というものがあります。

ignorance は ignore の名詞形ですが、無視することだけでなく、
ここでは「無知」を表わしています。

bliss は「至福」とか「祝福」ということですね。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Not knowing the truth is sometimes better.

「真実を知らない方が時には良いこともある」の意味です。

not knowingは動名詞の否定形で「知らないこと」の意味です。

ことわざ的ではありませんが、説明するとすればこのように言えます(^^)
回答
  • What you don't know won't hurt you.

What you don't know won't hurt you.

What you don't know あなたが知らない事は(ここまでが主語)
won't =will not (未来形の否定)~しない
hurt you 傷つける

訳例:あなたが知らないことはあなたを傷つけもしない
=知らぬが仏
の意味になります。

54

22719

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:54

  • PV:22719

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら