少し言い換えましたが、「What's the drinking age in 〇〇?」も言います。
「〇〇の飲酒年齢は何歳ですか?」という意味です。
「〇〇」に直接に国名や場所名を入れるべきです。
「あなたの国」の your countryよりはっきりとした国名などを言ったほうが自然です。
また、「~年齢」という~ageのパターンで他にも使えます:
What's the smoking age in 〇〇? = 喫煙年齢
What's the voting age in 〇〇? = 選挙権年齢
What's the driving age in 〇〇? = 運転できる年齢
How old do you have to be to drink (alcohol) in ...
ご質問どうもありがとうございます。
How old do you have to be to do
↑「何歳から~することができますか」という意味です。
do のところに好きな動詞を入れてください。
「どこどこの国では」というときには in を使います。
{例}
How old do you have to be to drink alcohol in the UK?
イギリスでは何歳からお酒が飲めますか。
How old do you have to be to drink alcohol in California?
カリフォルニアでは何歳からお酒が飲めますか。
How old do you have to be to drink in the UK?
イギリスでは何歳からお酒が飲めますか。
How old do you have to be to drink in Ontario?
オンタリオでは何歳からお酒が飲めますか。
How old do you have to be to run for president?
何歳から大統領に立候補できますか。
How old do you have to be to buy fireworks?
花火は何歳から買えますか。
~~~~~
drink だけでも「お酒を飲む」という意味になります。
「あなたの国」は your country ですが、できるだけ「日本」や「アメリカ」など固有名詞を使うことをおすすめします。その方が相手は気分がいいと思います。
どうもありがとうございました。