暖かくなって来たので子供達の動きも活発になって来ましたって英語でなんて言うの?

寒い季節はストーブの前でじっとしていることが多かったですが、外が暖かくなると家の中でも動き回ることが多くなって来ました。
default user icon
anneさん
2017/03/01 14:02
date icon
good icon

4

pv icon

4820

回答
  • As it is getting warmer, my kids have become active and are celebrating the arrival of spring.

    play icon

① 「暖かくなって来た」⇒現在進行形で表現します。

It is getting warmer. get warmの比較級です。冬に比べて、春が近いと感じるので、比較級です。

② become active=「動きが活発になる」ことです。

③ celebrate 〜=〜を祝う

④ arrival of spring=春の到来

つまり、春が近いと感じてウキウキするのは、啓蟄(けいちつ)と呼ばれるように、虫たちも、穴から出て来て、暖かさを味わいます。

それをお祝いしているという表現にしました。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Kids are more active since the weather is much nicer.

    play icon

  • Kids play more because it's warmer outside.

    play icon

暖かくなって来たので子供達の動きも活発になって来ました、は以下のように英訳できます。

1)Kids are more active since the weather is much nicer.
= 天気が良くなってきたから子供たちがもっと活発になった 

「暖かくなってきた」という事は、寒い冬の天気と比較しての反応ですよね?
なので、この場合は比較形を使います。
Kids are more active since the weather is much nicer の後には「than」が省略されています。
省略してない文章を書くとしたら、
Kids are more active since the weather is much nicer than a few month ago.
=2,3か月前より天気が良くなってきたから子供たちがもっと活発になった 


2)Kids play more because it's warmer outside.
=外が暖かくなってきたから子供がもっと遊ぶ。

2)も比較形を使います。
比較対象は上記同様「寒かった天気」ですね。

外暖かいわ!=It's warm outside!
外寒いわ!=It's cold outside!
回答
  • The weather has warmed up, so my children have also become more active.

    play icon

  • It's gotten warmer, so my children are also more energetic.

    play icon

「暖かくなって来た」は
・ It (The weather) has warmed up.
・ It’s (The weather is) gotten warmer.
という英語で表現できます。

「子供達の動きも活発になって来ました」を無理に訳そうとすると
My children’s movements have become more energetic.
のようになりますが、ナチュラルな英語とは言えません。

My children have become more active/energetic.
などの表現で十分伝わります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

4

pv icon

4820

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら