「想定の範囲内」ですが、「想定内」と解釈いたしまして、
下記の表現をご紹介いたします。
「This is to be expected.」
「(This is) Within expectation(s).」
最初にご紹介した表現内の「to be expected」というイディオムですが、
「当然の」
「予想される」
という意味があります。
2番目にご紹介した表現内の「within expectation(s)」というイディオムですが、
「想定内」
という意味です。
ご参考にされてください☆
Naoさんへ
だいぶ以前のご質問への解答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
例えば、誰かが
We might have to postpone the event.
「イベントの延期をしなければならないかも」
と言った際に、
That's what we expected.
「それ(=イベントの延期)は、予期していたことです」
と返すことができます。
今回、
>ナチュラルな表現はありますか?
というご質問でしたので、この what を使った表現を
紹介いたしました。
ex. What I'm going to talk about today is ...
(ビジネスのプレゼンで)「本日お話しするのは・・・」
ex. That's not what I ordered.
(海外旅行のレストランで)「注文したものと違います」
ex. This is not what you think.
(まずい場面を見られて)「誤解です」
*実際のアメリカンドラマのセリフです。
・・・のように、場面を超えて、様々なシーンで
ネイティブが重宝するのがこの what です。
「関係代名詞の what」と言いますので
ご興味があれば、掘り下げてお調べください。
Naoさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄